Cuando se trata de idiomas en España, hay mucho más que solo español. Y si has estado aprendiendo sobre España y especialmente sobre Cataluña, entonces probablemente hayas oído hablar del idioma catalán. Pero, ¿qué es exactamente lo que diferencia al Catalán del Español? Son dos idiomas separados con su propia historia, gramática y tradiciones. Y para explicar esto mejor, este artículo cubrirá
You’ve probably already somewhat familiar with Spanish’s position as a world language. Hoy en día se habla en más de 20 países alrededor del mundo y especialmente en España así como en América del Sur y Central.
Como era de esperar, el catalán se habla principalmente en la Comunidad Autónoma de Cataluña (conocida como ‘Catalunya’ en catalán) y sus alrededores. De hecho allí, las escuelas imparten la mayoría de las materias en catalán y cuando visitas una ciudad como Barcelona, seguro que ves muchos carteles en catalán. El idioma también se habla ampliamente en las Islas Baleares. En ambas Comunidades Autónomas, el Catalán es lengua cooficial con el Español desde 1975. También se habla en el pequeño país de Andorra, donde es el idioma oficial. El Catalán no se habla en Madrid y tampoco en Valencia. El catalán se enseña en las Universidades de España, aunque principalmente en Barcelona.
Aparte de esto, también está la región de Valencia. Sin embargo, esto es un poco complicado. Si bien muchos lingüistas y Valencianos están de acuerdo en que el Catalán y el Valenciano son esencialmente el mismo idioma, hay muchas personas en Valencia que insisten en que son diferentes. Como tal, los dos idiomas de Valencia son el Español y el Valenciano.
This gives Catalan more than 10 million speakers in total. Y esto la convierte en la sexta lengua romance más hablada del mundo.
Tanto el Catalán como el Español están clasificados como lenguas Romances. Entonces, al igual que el francés, el italiano, el Rumano y el Portugués, tienen sus raíces en el latín. Sin embargo, el Catalán y el Español han sido lenguas separadas durante mucho tiempo.
El Español se formó a partir de variedades lingüísticas habladas en la península Ibérica (que también dieron origen al Portugués y al Gallego). Sin embargo, el Catalán se formó en conjugación con la lengua Occiciana, una lengua romance hablada en el sureste de Francia. Como tal, muchos lingüistas consideran que el Catalán está más relacionado con el Francés que con el Español.
Dado que el Catalán y el Español son lenguas romances, comparten mucho en común en términos de vocabulario y gramática. Puedes ver las similitudes en muchas palabras.
Español Catalán
Bona tarda buenas tardes ‘good afternoon’
Adéu adiós ‘goodbye’
Gat gato ‘cat’
Formació formación ‘formation’
En términos de gramática, los dos idiomas también son muy similares. El orden de las palabras es esencialmente el mismo entre los dos idiomas. Y tanto para los sustantivos Catalanes como para los Españoles, los adjetivos y los artículos cambian según el número y el género, como puede ver en las dos oraciones a continuación.
Español Catalán
aquesta dona és la bona professora esta mujer es la buena profesora
‘Esta mujer es la buena profesora’
aquest home és el bon professor este hombre es el buen profesor
‘Este hombre es el buen profesor’
Los verbos funcionan de manera bastante similar con los dos idiomas y tienen una gran superposición tanto en sus tiempos verbales como en la forma en que se forman. Por ejemplo, ambos idiomas tienen un tiempo futuro que se forma agregando algo al infinitivo.
Español Catalán
cantaré cantaré ‘I will sing’
cantará cantarà ‘s/he will sing’
cantremos cantarem ‘we will sing’
Sin embargo, esto no significa que aprender un idioma signifique simplemente aplicar algunas reglas al otro. Si visitas Barcelona, algunas de las primeras palabras Catalanas que probablemente aprenderás son sortida y carrer, que son bastante diferentes de sus contrapartes Españolas. Como los idiomas tienen sus propias historias, muchas palabras básicas en Español y Catalán son completamente diferentes.
Español Catalán
Sortida salida ‘exit’
Carrer calle ‘street’
Blau azul ‘blue’
Voler querer ‘to want’
Parlar hablar ‘to speak’
Del mismo modo, la gramática Catalana y Española son similares pero no iguales. Por ejemplo, el Catalán tiene un tiempo verbal que no se encuentra en ninguna otra lengua romance conocida como pretérito perifrástico.
Cuando se trata de idiomas en España, hay mucho más que solo Español. Entre los diferentes idiomas regionales de España, el Catalán es el más grande. Y aunque los dos idiomas están relacionados y son similares, son lenguas distintas con sus propias historias y tradiciones independientes.
Sí, tanto el Catalán como el Español tienen sus raíces en el latín y ambos se consideran lenguas romances.
No! Aunque el Catalán y el Español tienen mucha gramática en común, hay muchas formas y construcciones que separan sus estructuras gramaticales.
¡Sí! Debido a que ambos idiomas provienen del latín y debido a que tienen una larga historia de contacto prolongado, hay mucha superposición en el vocabulario. Sin embargo, también hay un número considerable de palabras que son completamente diferentes.
Cuéntanos tus dudas sobre los itinerarios en España y nos pondremos en contacto contigo para resolver todas tus dudas.